冰冷的觸感最先刺入意識(shí),堅(jiān)硬、光滑,像一塊亙古不化的寒冰緊貼著我的后背。
每一次微弱的呼吸都牽扯著胸腔深處某個(gè)空洞的地方,那里本該有心臟的搏動(dòng),
此刻卻死寂一片,只余下一種被強(qiáng)行縫合的、撕裂般的鈍痛隱隱作祟。
濃得化不開(kāi)的陳舊熏香混雜著鐵銹似的腥氣,沉甸甸地壓在口鼻之間。
我艱難地掀開(kāi)沉重的眼皮。高聳的穹頂仿佛遙不可及的天幕,
描繪著早已在時(shí)光中黯淡、斑駁的諸神壁畫。它們空洞的眼珠向下俯視,
目光匯聚在我身下——一塊巨大、粗糙的黑色巖石祭壇。
幽綠的火把在墻壁的青銅燭臺(tái)上無(wú)聲地跳躍,將扭曲的影子投在冰冷的石壁上,
如同無(wú)數(shù)只蟄伏的鬼爪。視線模糊地掃過(guò)身側(cè),散落的干枯花瓣早已失去了顏色和香氣,
像被遺忘的尸骸,徒勞地鋪陳在冰冷的石面上。
指尖無(wú)意識(shí)地?fù)徇^(guò)胸前那曾經(jīng)被利劍貫穿的地方。絲綢衣料之下,皮膚完好無(wú)損,
光滑得如同從未受過(guò)傷害。可那致命的劇痛,劍鋒撕裂血肉、骨骼、心臟的冰冷觸感,
以及隨之而來(lái)的無(wú)邊黑暗……那感覺(jué)烙印在靈魂深處,比任何傷痕都更加清晰,更加刺骨。
我還記得。“嗬…嗬…伊蘇爾德……”一個(gè)嘶啞、癲狂,如同砂紙摩擦枯骨的聲音,
猛地撕裂了祭壇沉重的死寂。祭壇沉重石門的陰影里,跌跌撞撞地撞出一個(gè)人影。
他高大的身形踉蹌著,幾乎撲倒,卻又在最后一刻死死用手撐住了冰冷的石面。
華麗的王袍沾滿了灰塵,金線刺繡在幽綠的火光下閃動(dòng)著詭異的微芒。
曾經(jīng)俊美無(wú)儔的臉龐此刻瘦削得驚人,眼窩深陷,顴骨高高凸起,
那雙深紫色的眼眸里燃燒著一種足以焚毀一切的狂喜火焰,死死地釘在我的臉上。佛耶戈。
他像是被無(wú)形的巨錘擊中,又像是跋涉了千年終于抵達(dá)彼岸的旅人,
每一步都踏著虛幻和毀滅的邊緣,朝我撲來(lái)。
濃重的酒氣混合著一種更深沉、更黑暗的腐朽氣息撲面而來(lái),幾乎令我窒息。
“我的…我的光!”他撲到祭壇邊,冰冷的手指帶著灼人的熱度,猛地攫住了我的手腕。
那力道大得像是要捏碎我的骨頭。他貪婪地、近乎膜拜地俯視著我,
滾燙的呼吸噴在我的臉上,帶著毀滅一切的執(zhí)念。
“你回來(lái)了…我就知道…你會(huì)回來(lái)…”他的目光狂熱地掃過(guò)我全身,
最終落在我胸前曾經(jīng)致命的傷口位置,那里隔著衣料,一片平坦。
他發(fā)出一聲滿足又痛苦的嗚咽,猛地低下頭,干燥、灼熱的嘴唇如同烙印,
帶著一種近乎啃噬的力度,印上我的指尖。那觸感像燒紅的烙鐵,
瞬間點(diǎn)燃了我靈魂深處積壓的冰冷和恨意。胃里一陣翻江倒海的惡心。我猛地抽手!
“放開(kāi)我!”聲音出口,竟是意料之外的嘶啞和冰冷,像是來(lái)自深淵的風(fēng)。
佛耶戈的動(dòng)作僵住了。他眼中的狂喜如同被投入冰水的熔巖,瞬間凝固、龜裂,
只剩下難以置信的驚愕和一絲被冒犯的陰鷙。他抬起頭,深紫色的瞳孔收縮著,
死死盯住我的臉,仿佛要從這張熟悉的皮囊下找出冒牌的證據(jù)。“伊蘇爾德?”他嘶聲問(wèn),
帶著一種受傷野獸般的困惑和兇狠,“你怎么了?是我…是我把你帶回來(lái)的!
”他再次伸出手,試圖觸碰我的臉頰,帶著一種不容置疑的占有。“別碰我!”我厲聲喝道,
用盡全身力氣向后縮去,脊背重重撞在冰冷的祭壇石面上,那鈍痛反而讓我更加清醒。
冰冷的目光像淬毒的匕首,狠狠刺向他眼底那令人作嘔的深情。“佛耶戈,看看你周圍!
看看你做了什么!”我的視線越過(guò)他劇烈起伏的肩膀,投向那扇巨大石門敞開(kāi)的縫隙之外。
祭壇外并非陽(yáng)光普照的庭院,而是被一片無(wú)邊無(wú)際、粘稠翻涌的黑暗所籠罩。那是黑霧,
濃郁得如同凝固的墨汁,無(wú)聲地吞噬著一切光線和聲音。它扭曲翻滾著,
無(wú)數(shù)幽綠色的光點(diǎn)如同饑餓的眼睛,在濃霧深處明滅不定。
隱約可見(jiàn)霧中那些曾經(jīng)屬于卡瑪維亞王宮高聳華麗的尖頂輪廓,
此刻它們?nèi)缤谀V袙暝粮〉臍埡。皇O履:b獰的剪影,被黑霧纏繞、侵蝕。
空氣中彌漫著難以言喻的冰冷和絕望,那是無(wú)數(shù)被禁錮的靈魂無(wú)聲的哀嚎。這里,
早已不是生者的國(guó)度。佛耶戈順著我的目光,
只是短暫地瞥了一眼那片由他親手制造的、吞噬了整個(gè)王國(guó)生機(jī)的黑暗之海。
他的臉上掠過(guò)一絲極淡的、幾乎可以忽略的不耐煩,
隨即那深紫色的眼眸又固執(zhí)地、狂熱地鎖定了我,仿佛那外面的一切毀滅與哀嚎,
都只是無(wú)足輕重的背景幕布。“那些?”他喉間發(fā)出一聲短促而扭曲的嗤笑,
帶著一種令人齒冷的輕蔑,“不過(guò)是必要的代價(jià)。為了你,伊蘇爾德,為了讓你重新呼吸,
重新站在我面前!”他猛地攥緊了拳頭,骨節(jié)發(fā)出咯咯的聲響,指關(guān)節(jié)因用力而泛白,
“這世界本就該為你燃燒!沒(méi)有你,它存在的每一分、每一秒都是褻瀆!”他向前逼近一步,
高大的身軀投下的陰影幾乎將我完全籠罩,濃重的黑暗氣息混雜著偏執(zhí)的壓迫感撲面而來(lái)。
“現(xiàn)在,你回來(lái)了。這就夠了。”他的聲音低沉下去,
帶著一種不容抗拒的、近乎催眠的魔力,“我們重新開(kāi)始,就像以前一樣。你,和我,
永遠(yuǎn)……”“永遠(yuǎn)?”我打斷他,聲音像冰棱碎裂般尖銳刺耳,每一個(gè)字都淬著徹骨的寒意,
“像以前一樣?在你親手用劍刺穿我的心臟之后?”佛耶戈的臉?biāo)查g褪去了所有血色,
如同被最惡毒的詛咒擊中。他高大的身軀晃了一下,深紫色的瞳孔劇烈地收縮、放大,
里面燃燒的狂喜被一種猝不及防的巨大痛苦狠狠撕裂。他像是被人當(dāng)胸捅了一刀,
踉蹌著后退半步,撞在冰冷的祭壇邊緣,發(fā)出沉悶的響聲。
“不…伊蘇爾德…”他嘶啞地開(kāi)口,聲音破碎不堪,帶著一種溺水者般的絕望,
“不是…不是那樣!那是個(gè)意外…一個(gè)可怕的、無(wú)法挽回的意外!
我從未想過(guò)要傷害你…我寧可毀滅自己千萬(wàn)次…”“意外?”我冷笑起來(lái),
那笑聲在空曠死寂的祭壇里回蕩,顯得格外瘆人。我支撐著虛軟的身體,掙扎著坐直,
冰冷的黑石祭壇汲取著我身體里本就不存在的溫度。
我毫不畏懼地迎視著他眼中翻涌的痛苦和瘋狂,“意外,就是你為了留住一個(gè)幻影,
用這污穢的黑霧囚禁了所有生者的靈魂?意外,就是你在我‘不在’的歲月里,
找來(lái)了九百九十九個(gè)可憐的、和我有幾分相似的替身?”我微微前傾,
冰冷的目光像淬毒的針,刺向他靈魂最深處,“告訴我,佛耶戈,
當(dāng)她們絕望地哭泣、哀求時(shí),你看著她們的眼睛,看到的究竟是誰(shuí)?是我?
還是你永遠(yuǎn)無(wú)法填補(bǔ)的瘋狂?”每一個(gè)字都像重錘,狠狠砸在佛耶戈搖搖欲墜的理智上。
他的呼吸變得粗重而混亂,胸膛劇烈起伏。深紫色的眼眸中,
痛苦、暴戾和一種被徹底看穿的狼狽瘋狂交織。他猛地抬手,似乎想捂住耳朵,
又似乎想扼住我的喉嚨讓我閉嘴,那只手卻懸在半空,劇烈地顫抖著。“住口!
”他終于爆發(fā)出一聲受傷野獸般的咆哮,震得祭壇穹頂?shù)幕覊m簌簌落下,“她們不是你!
從來(lái)都不是!她們只是…只是暫時(shí)的慰藉!拙劣的模仿品!連你一根發(fā)絲都比不上!
”他猛地指向祭壇外翻涌的黑霧,指尖因激動(dòng)而劇烈顫抖,
“這一切…這一切都是為了讓你回來(lái)!為了修正那個(gè)該死的‘意外’!你懂什么!
”他的咆哮在冰冷的石壁間碰撞、回蕩,最后只剩下他粗重的喘息。
祭壇內(nèi)陷入一種令人窒息的死寂,只有幽綠火把的光芒在他扭曲的臉上跳動(dòng),
映照出一種近乎崩潰的猙獰。就在這時(shí),祭壇石門那沉重的陰影邊緣,
傳來(lái)一聲細(xì)微到幾乎無(wú)法察覺(jué)的、壓抑的抽泣。佛耶戈的咆哮戛然而止,如同被利刃切斷。
他倏然轉(zhuǎn)頭,那雙深紫色的、燃燒著暴怒與痛苦的眸子,如同探照燈般猛地掃向聲音的來(lái)源。
石門巨大的陰影角落,蜷縮著一個(gè)身影。那是一個(gè)年輕的女子,
穿著樣式與我生前常穿的衣裙極其相似的絲綢長(zhǎng)裙,烏黑的秀發(fā)披散著,遮住了大半張臉,
只露出小巧蒼白的下頜和劇烈顫抖的肩膀。她顯然被佛耶戈的咆哮嚇壞了,
極力想把自己縮進(jìn)陰影里,卻控制不住身體本能的恐懼顫抖。
佛耶戈的目光死死釘在那個(gè)顫抖的身影上。他眼中的暴怒如同潮水般迅速退去,
取而代之的是一種令人毛骨悚然的、近乎空洞的冰冷。那冰冷深處,
翻涌著一種純粹的、毀滅性的厭惡。“又是你。”他開(kāi)口,聲音低沉平緩,
卻比剛才的咆哮更讓人心膽俱寒。他緩緩地、一步一步地走向那個(gè)角落,
沉重的皮靴踏在冰冷的石面上,發(fā)出規(guī)律而壓迫的回響,每一步都像是踩在心臟上。
“陛下…陛下饒命…”女子驚恐地抬起頭,露出一張與我確有幾分相似的臉龐,
尤其是那雙含著淚水的、帶著驚懼和哀求的褐色眼睛。她徒勞地向后挪動(dòng),
背脊緊緊抵住冰冷粗糙的石墻,退無(wú)可退。“我只是…只是擔(dān)心您…想來(lái)看看…”“擔(dān)心?
”佛耶戈在她面前站定,高大的身影完全籠罩了她。他微微歪著頭,
像是在審視一件極其礙眼、極其劣質(zhì)的贗品,那眼神冰冷得沒(méi)有一絲人類的溫度。
“你也配擔(dān)心?”他緩緩抬起右手,那只戴著黑色皮手套的手,指節(jié)分明,
蘊(yùn)含著毀滅的力量。“陛下!不——”女子發(fā)出凄厲絕望的尖叫。一切發(fā)生得太快。
佛耶戈的手快如閃電,帶著一種不容置疑的殘忍決絕,猛地扼住了女子纖細(xì)脆弱的脖頸!
骨骼碎裂的“喀嚓”聲在死寂的祭壇里清晰得令人頭皮炸裂!女子的尖叫戛然而止,
那雙曾帶著幾分肖似我的褐色眼睛瞬間瞪大到極致,里面充滿了無(wú)法置信的驚恐和劇痛,
瞳孔迅速渙散。她徒勞地蹬了幾下腿,像一只被折斷翅膀的鳥(niǎo)兒,隨即身體徹底癱軟下去,
頭以一個(gè)詭異的角度歪向一邊,被佛耶戈如同丟棄垃圾般隨意地甩開(kāi)。沉悶的撞擊聲后,
祭壇內(nèi)只剩下絕對(duì)的死寂。連那幽綠的火把都仿佛凝固了。佛耶戈緩緩收回手,
甚至沒(méi)有再看那具迅速失去溫度的尸體一眼。他慢慢轉(zhuǎn)過(guò)身,再次面向祭壇上的我。
他臉上所有的暴戾和冰冷如同幻影般消散,
取而代之的是一種近乎孩童般純粹、甚至帶著一絲邀功意味的狂熱喜悅。他向我伸出手,
那只剛剛扼斷一個(gè)鮮活生命的手掌,掌心向上,像是在等待我的回應(yīng)。“你看,伊蘇爾德,
”他的聲音溫柔得詭異,深紫色的眼眸里閃爍著病態(tài)的滿足光芒,“第九百九十九個(gè)。
這些冒牌貨,這些骯臟的贗品…她們玷污了你的存在。”他嘴角勾起一個(gè)扭曲的笑容,
“現(xiàn)在,最后一個(gè)污穢也被清除了。我的王后,我的光…只剩下我們了。
”濃烈的血腥味混雜著黑霧的腐朽氣息,猛地灌入我的鼻腔。胃部一陣劇烈的痙攣,
幾乎讓我嘔吐出來(lái)。我死死盯著地上那具迅速失去溫度的尸體,
那雙至死圓睜的、帶著驚恐和絕望的眼睛,仿佛還在看著我。
九百九十九…這個(gè)冰冷的數(shù)字像淬毒的冰錐,狠狠扎進(jìn)我的心臟。
我的身體控制不住地顫抖起來(lái),不是因?yàn)榭謶郑?/p>
而是因?yàn)橐环N足以焚毀靈魂的暴怒和冰冷的憎恨。“你…”我的聲音像是從齒縫里擠出來(lái),
每一個(gè)音節(jié)都帶著徹骨的寒意,“…你這個(gè)瘋子。”佛耶戈伸出的手僵在半空,
臉上那扭曲的笑容也凝固了。他眼中的狂喜被一絲困惑和受傷取代,仿佛無(wú)法理解我的反應(yīng)。
“伊蘇爾德?”他試探著,小心翼翼地向前一步。“滾開(kāi)!”我厲聲嘶吼,
用盡全身力氣向后縮去,脊背再次重重撞在冰冷的祭壇石面上,
那鈍痛也無(wú)法壓下心頭的滔天恨意。“別用你那雙沾滿無(wú)辜者鮮血的手碰我!佛耶戈,
看看你!看看你變成了什么怪物!”我猛地指向地上那具余溫尚存的尸體,
聲音因極致的憤怒而尖銳顫抖,“這就是你的愛(ài)?用九百九十九條性命堆砌起來(lái)的祭壇?
用整個(gè)王國(guó)永世沉淪的黑暗來(lái)滿足你扭曲的占有欲?”佛耶戈臉上的血色徹底褪盡,
嘴唇翕動(dòng)著,似乎想辯解,卻發(fā)不出任何聲音。他深紫色的眼眸里,
翻涌起一種巨大的、近乎絕望的恐慌,仿佛精心構(gòu)筑的幻夢(mèng)在我尖銳的指責(zé)下寸寸崩裂。
“不…不是這樣的…”他艱難地吐出幾個(gè)字,聲音干澀嘶啞,
“她們…她們不是你…她們不配活在你的世界里…我只是…我只是在清理…”“清理?
”我猛地打斷他,冰冷的笑聲再次響起,比剛才更加刺耳,“好一個(gè)清理!那么,陛下,
”我直視著他眼中那片開(kāi)始崩塌的瘋狂世界,一字一句,清晰無(wú)比,如同宣判,
“您這九百九十九次殺戮中,最該被‘清理’掉的那個(gè)冒牌貨,
那第一個(gè)就該被您親手掐死的贗品——就是現(xiàn)在坐在您面前的‘伊蘇爾德’!
”祭壇內(nèi)死一般的寂靜。幽綠的火光跳躍著,將佛耶戈慘白如紙的臉映照得如同鬼魅。
他像是被一道無(wú)形的雷霆劈中,高大的身軀劇烈地?fù)u晃了一下,踉蹌著后退,
直到脊背重重撞在冰冷的石壁上。他深紫色的瞳孔驟然放大到極致,里面翻涌的不是暴怒,
而是某種世界徹底崩塌的、純粹的驚駭和茫然。“你…你說(shuō)什么?”他嘶啞地?cái)D出幾個(gè)字,
聲音破碎得不成樣子,帶著一種溺水之人抓住最后一根稻草般的絕望。
我看著他眼中那片迅速蔓延的、靈魂撕裂般的痛苦,心頭竟掠過(guò)一絲冰冷的快意。
那快意轉(zhuǎn)瞬即逝,被更深的疲憊和空洞取代。我別開(kāi)臉,
不再看他那張寫滿崩潰和不敢置信的臉,
目光空洞地投向祭壇外那片永恒翻涌的、令人窒息的黑暗之海。“我說(shuō),
”我的聲音失去了剛才的激烈,只剩下一種深入骨髓的疲憊和冰冷,“請(qǐng)陛下動(dòng)手吧。
完成您最后的清理。讓我這第一百個(gè),也是最不該存在的‘替身’,徹底消失。
”時(shí)間在死寂中緩慢流淌,每一秒都像冰冷的刀片切割著神經(jīng)。
佛耶戈粗重、破碎的喘息聲是祭壇里唯一的聲響。我等待著,
等待著那雙曾扼死無(wú)數(shù)替身的手再次扼上我的脖頸,等待著那聲熟悉的、宣告終結(jié)的骨裂聲。
然而,預(yù)想中的毀滅并未降臨。
“不…”一聲壓抑到極致的、如同瀕死野獸嗚咽般的聲音從他喉嚨深處擠出來(lái)。
我眼角的余光瞥見(jiàn)他猛地抬起雙手,死死捂住了自己的臉。
高大的身軀沿著冰冷的石壁緩緩滑落,最終蜷縮成一團(tuán),跪倒在堅(jiān)硬的地面上。指縫間,
有滾燙的液體滲出,滴落在布滿灰塵的石板上,裂開(kāi)深色的痕跡。他在哭。
這個(gè)為了復(fù)活亡妻不惜將整個(gè)王國(guó)拖入永恒黑暗的瘋王,
這個(gè)眼也不眨便能扼死九百九十九個(gè)替身的暴君,此刻像被整個(gè)世界遺棄的孩子,
蜷縮在陰影里,無(wú)聲地崩潰。祭壇內(nèi)只剩下他壓抑的、斷斷續(xù)續(xù)的抽泣聲。那聲音,
比任何咆哮都更讓人心頭發(fā)冷。不知過(guò)了多久,那嗚咽聲漸漸低弱下去。
佛耶戈依舊蜷縮在那里,一動(dòng)不動(dòng),仿佛變成了一尊冰冷的石像。
沉重的石門發(fā)出一聲艱澀的摩擦聲,被人從外面小心翼翼地推開(kāi)一道縫隙。
一個(gè)穿著侍女衣裙、面容蒼白憔悴的年輕女子探進(jìn)頭來(lái)。
她的目光先是驚恐地掃過(guò)地上那具已經(jīng)僵硬的尸體,瞳孔猛地一縮,身體劇烈地顫抖了一下。
隨即,她看到了蜷縮在陰影里的佛耶戈,又飛快地瞥了一眼祭壇上沉默的我。
她的眼中瞬間涌上一種復(fù)雜的情緒——恐懼、悲傷,還有一絲難以言喻的決絕。
她極其小心地,幾乎是踮著腳尖,避開(kāi)地上的尸體,快步走到祭壇邊。她的腳步輕得像貓,
生怕驚動(dòng)陰影里那個(gè)隨時(shí)可能爆發(fā)的惡魔。“王后陛下…”她在我身前幾步遠(yuǎn)的地方停下,
聲音壓得極低,帶著無(wú)法抑制的顫抖。她飛快地看了一眼佛耶戈的方向,確認(rèn)他沒(méi)有反應(yīng),
才繼續(xù)用氣聲急促地說(shuō):“您…您快跟我來(lái)!這里…這里不能待了!
”她的眼神里充滿了急迫和懇求。我看著她年輕卻布滿驚懼的臉龐,
又瞥了一眼角落里那個(gè)死寂的身影,緩緩點(diǎn)了點(diǎn)頭。侍女如蒙大赦,
立刻伸手小心翼翼地?cái)v扶住我的手臂。她的手指冰冷,抖得厲害,卻異常堅(jiān)定。
我們極其緩慢地、無(wú)聲地挪下冰冷的祭壇。腳踩在粗糙的石面上,虛軟得幾乎站立不穩(wěn)。
每一步都如同踩在薄冰上,神經(jīng)緊繃到了極致,所有的感官都集中在角落那個(gè)蜷縮的身影上。
就在我們即將挪出祭壇石門那巨大陰影的瞬間——“站住。”一個(gè)嘶啞、空洞,
仿佛來(lái)自幽冥深處的聲音在身后響起。侍女的身體瞬間僵直,如同被凍結(jié),
扶著我的手猛地收緊,指甲幾乎掐進(jìn)我的皮肉。
巨大的恐懼讓她連回頭看一眼的勇氣都消失了。我停下了腳步,卻沒(méi)有回頭。
只是靜靜地站在那里,背對(duì)著祭壇深處那片令人窒息的黑暗和那個(gè)聲音的來(lái)源。
死寂再次降臨。我能清晰地聽(tīng)到自己空洞胸膛里并不存在的心跳,
以及侍女牙齒打顫的咯咯聲。不知過(guò)了多久,那個(gè)嘶啞的聲音再次響起,
帶著一種令人心頭發(fā)寒的疲憊和一種不容置疑的、冰冷的命令:“帶王后…回她的寢殿。
”他頓了頓,每一個(gè)字都像從喉嚨里硬生生摳出來(lái),
“沒(méi)有我的命令…誰(shuí)也不許靠近…包括…我自己。”侍女像是被赦免了死刑,身體一軟,
幾乎癱倒,又強(qiáng)行撐住,聲音抖得不成樣子:“是…是,陛下!”她幾乎是半拖半抱著我,
逃也似的沖出了祭壇那扇沉重的石門,將那片冰冷的黑暗、濃重的血腥味,
以及那個(gè)蜷縮在陰影里崩潰的瘋王,徹底隔絕在身后。沉重的石門在身后轟然關(guān)閉,
隔絕了祭壇內(nèi)令人窒息的黑暗、血腥和那個(gè)崩潰的瘋王。然而,
卡瑪維亞王宮的回廊并未帶來(lái)絲毫喘息。眼前依舊是絕望的牢籠。
曾經(jīng)鑲嵌著彩色琉璃的長(zhǎng)窗,如今被濃稠如實(shí)質(zhì)的黑霧死死封堵。
那些象征著光明與希望的圖案早已被黑暗徹底吞噬、扭曲。
幽綠色的光點(diǎn)如同無(wú)數(shù)只窺視的鬼眼,在濃霧深處無(wú)聲地明滅、游弋,
散發(fā)出令人骨髓都為之凍結(jié)的陰森寒意。空氣沉重得如同浸透了水的棉絮,
每一次呼吸都帶著腐朽與塵埃的味道,冰冷地刺入肺腑。“王后陛下,
這邊…”侍女索菲亞的聲音依舊帶著未褪的驚悸,細(xì)若蚊蚋。她攙扶著我,
身體還在細(xì)微地顫抖,每一步都走得小心翼翼,仿佛腳下不是熟悉的石板路,
而是布滿尖刀的陷阱。她刻意避開(kāi)了那些曾經(jīng)通往花園、露臺(tái)等可能靠近外部黑霧的通道,
只沿著最深處、被更多厚重帷幕遮擋的回廊前行。沿途偶爾會(huì)遇到巡邏的黑霧士兵。
它們的身形扭曲不定,如同融化的人形蠟燭,由翻涌的霧氣和幽綠的魂火構(gòu)成。
空洞的眼眶掃過(guò)我們時(shí),索菲亞的身體會(huì)瞬間繃緊,幾乎停止呼吸。
直到那些非人的守衛(wèi)無(wú)聲地移開(kāi)視線,她才敢稍稍放松,但腳步卻更快了。終于,
我們?cè)谝簧瘸林氐摹⒌窨讨睆?fù)玫瑰花紋的橡木門前停下。索菲亞掏出鑰匙,手指抖得厲害,
試了好幾次才將鎖打開(kāi)。門被推開(kāi),一股混合著陳舊熏香和淡淡霉味的空氣撲面而來(lái)。
這里曾經(jīng)是我生前的寢殿,布置奢華而溫馨。如今,華麗的帷幔蒙上了厚厚的灰塵,
曾經(jīng)鮮艷的絲絨坐墊褪色發(fā)硬,窗子同樣被黑霧死死封住。
唯一的光源是桌上幾盞搖曳的魔法燈球,散發(fā)出慘白而微弱的光芒,非但未能驅(qū)散黑暗,
反而將殿內(nèi)的陰影拉扯得更加扭曲怪異。索菲亞反手迅速關(guān)上門,背脊緊緊抵住門板,
仿佛耗盡所有力氣般長(zhǎng)長(zhǎng)吁了一口氣,臉色蒼白如紙。“索菲亞,
”我走到一張蒙塵的靠椅旁,沒(méi)有坐下,只是扶著冰冷的椅背支撐身體,
目光落在她驚魂未定的臉上,“告訴我。所有。關(guān)于那些…‘替身’。”我的聲音很平靜,
卻帶著一種不容置疑的力量。索菲亞的身體猛地一顫,眼中瞬間涌上濃重的悲傷和恐懼。
她低下頭,手指無(wú)意識(shí)地絞著破舊的裙邊,沉默了片刻,似乎在積攢勇氣。
“陛下他…”她的聲音哽咽了,帶著濃重的鼻音,“…他從未接受過(guò)您的離去。
最開(kāi)始是尋找相似的女子,帶回王宮,給她們穿上您的衣服,
模仿您的舉止…強(qiáng)迫她們扮演您…”她的敘述斷斷續(xù)續(xù),充滿了痛苦。
那些女子最初的驚恐和抗拒,在佛耶戈的暴怒和瘋狂面前是如何的不堪一擊。稍有差錯(cuò),
輕則被囚禁鞭笞,重則…索菲亞沒(méi)有說(shuō)下去,但殿內(nèi)冰冷的空氣仿佛已經(jīng)凝結(jié)成了血塊。
“后來(lái)…”她吸了吸鼻子,努力控制著情緒,“…后來(lái),黑霧越來(lái)越濃,王國(guó)…快沒(méi)了。
活著的人越來(lái)越少,能找到的、像您的人…也更少了。陛下他…他變得更加…可怕。
”索菲亞的聲音抖得厲害,“尤其是…在每年的那一天…”她猛地抬起頭,
眼中充滿了無(wú)法言說(shuō)的恐懼,聲音壓得極低,仿佛怕被無(wú)形的存在聽(tīng)去:“您的忌日,
王后陛下。每年的那一天…他都會(huì)把自己關(guān)在祭壇里,幾天幾夜,
然后…”她的嘴唇劇烈地顫抖著,淚水終于控制不住地滾落,“…然后,
就會(huì)有一個(gè)被帶進(jìn)去的姑娘…再也…再也出不來(lái)了…”她說(shuō)不下去了,雙手捂住臉,
壓抑的哭聲在寂靜的寢殿里顯得格外清晰和凄涼。
“九百九十九個(gè)…”我低聲重復(fù)著這個(gè)冰冷的數(shù)字,指尖深深掐進(jìn)冰冷的木質(zhì)椅背。
胸腔里那片空洞的地方,仿佛有無(wú)數(shù)根冰針在反復(fù)穿刺。那并非屬于我的心臟在疼痛,
而是靈魂深處烙印下的、無(wú)數(shù)無(wú)辜者臨死前的絕望哀鳴在共振。“他…他稱呼她們什么?
”我的聲音干澀得如同砂紙摩擦。索菲亞放下手,臉上淚痕交錯(cuò),
神卻帶著一種近乎麻木的悲哀:“‘贗品’…‘污點(diǎn)’…‘必須清除的錯(cuò)誤’…”她頓了頓,
聲音輕得幾乎聽(tīng)不見(jiàn),
…在…在最后的時(shí)候…他也會(huì)哭著叫…‘伊蘇爾德’…一遍又一遍…”寢殿內(nèi)陷入一片死寂。
只有索菲亞壓抑的啜泣聲,以及窗外黑霧無(wú)聲翻涌時(shí)帶來(lái)的、令人窒息的低氣壓。
九百九十九聲呼喚,九百九十九次絕望的欺騙,
最終都凝固在第九百九十九具尸體的空洞眼神里。我緩緩閉上眼睛,
試圖將那翻涌的恨意和冰冷的殺意壓回深淵。再睜開(kāi)時(shí),眼中只剩下死水般的沉寂。
“去休息吧,索菲亞。”我的聲音沒(méi)有任何波瀾,“我需要…靜一靜。
”索菲亞擔(dān)憂地看了我一眼,最終還是順從地、無(wú)聲地退出了寢殿。沉重的門扉合攏,
將最后一點(diǎn)微弱的光線和聲音隔絕在外。寢殿徹底沉入一片壓抑的、被黑霧浸透的死寂。
我獨(dú)自站在冰冷的陰影里,一動(dòng)不動(dòng)。時(shí)間失去了意義,
只有窗外那永恒不變的、幽綠鬼眼的明滅,提醒著這被詛咒的永恒囚籠。不知過(guò)了多久,
也許是幾個(gè)時(shí)辰,也許是幾天。寢殿厚重的門被無(wú)聲地推開(kāi)一道縫隙。沒(méi)有腳步聲,
沒(méi)有呼吸聲。只有一股冰冷刺骨、仿佛來(lái)自深淵的氣息,悄無(wú)聲息地彌漫進(jìn)來(lái),
瞬間壓過(guò)了殿內(nèi)陳舊的熏香。我依舊背對(duì)著門,站在窗邊那片最濃重的陰影里,
凝視著被黑霧完全封死的窗欞。幽綠的光點(diǎn)在外面無(wú)聲地跳動(dòng)。
一個(gè)高大、沉默的身影出現(xiàn)在門口。佛耶戈。他沒(méi)有走進(jìn)來(lái),只是站在門檻的陰影里,
像一尊冰冷的黑色雕像。華麗的王袍依舊,卻仿佛失去了所有生氣,沉重地裹在他身上。
他深紫色的眼眸隱在額前散落的黑發(fā)陰影下,看不真切,只有兩道沉沉的視線,
如同實(shí)質(zhì)的枷鎖,牢牢鎖在我的背影上。他沉默了很久。那沉默帶著巨大的重量,
幾乎要將空氣都凝結(jié)成冰。“伊蘇爾德…”他終于開(kāi)口,聲音嘶啞得厲害,
每一個(gè)字都像是從砂礫中艱難地磨出來(lái),“…吃點(diǎn)東西。”他微微側(cè)身。門外幽暗的回廊里,
一個(gè)由純粹黑霧凝聚而成的、輪廓模糊的仆人無(wú)聲地飄了進(jìn)來(lái)。它沒(méi)有面孔,沒(méi)有實(shí)體,
只有翻涌的霧氣構(gòu)成的大致人形,手中托著一個(gè)同樣由霧氣構(gòu)成的托盤。
托盤上放著一只精致的骨瓷碗,里面盛著某種色澤可疑的濃湯,散發(fā)著微弱的、不祥的熱氣。
那黑霧仆人飄到我身側(cè),將托盤無(wú)聲地遞到我面前。霧氣構(gòu)成的“手”在碗邊輕輕顫抖。
我沒(méi)有動(dòng),甚至沒(méi)有看那碗一眼。目光依舊穿透不了那封死的窗戶,落在窗外永恒的黑暗上。
“我不餓。”我的聲音平靜無(wú)波,像在陳述一個(gè)與己無(wú)關(guān)的事實(shí)。
佛耶戈的身體幾不可察地繃緊了一瞬。站在門檻陰影里的他,如同一根被拉緊到極限的弓弦。
深紫色的眼眸從發(fā)絲縫隙中透出,里面翻涌著壓抑的痛苦和一絲被拒絕后本能的暴戾。
“你必須吃。”他的聲音低沉下去,帶著一種不容抗拒的偏執(zhí),
那是我熟悉的、屬于瘋王的語(yǔ)調(diào),“你的身體…還很虛弱…需要恢復(fù)。”他像是在說(shuō)服我,
更像是在說(shuō)服自己。我緩緩轉(zhuǎn)過(guò)身。動(dòng)作很慢,帶著一種近乎刻意的漠然。
目光終于落在他臉上。幾日不見(jiàn),他顯得更加憔悴,眼下的青黑濃重得如同淤傷,
曾經(jīng)俊美的臉龐只剩下嶙峋的輪廓,緊抿的薄唇毫無(wú)血色。只有那雙深紫色的眼睛,
依舊燃燒著一種固執(zhí)的、不肯熄滅的火焰。我的視線掃過(guò)他,沒(méi)有任何停留,
仿佛他只是房間里一件礙眼的擺設(shè),最終落在那碗由黑霧仆人遞來(lái)的濃湯上。“恢復(fù)?
”我輕輕重復(fù)了一遍,嘴角勾起一個(gè)極淡、極冷的弧度,帶著毫不掩飾的譏誚,“恢復(fù)什么?